Skip to main content

Dutch translation and cross-cultural validation of the Adult Social Care Outcomes Toolkit (ASCOT)

Van Leeuwen, Karen, Bosmans, Judith, Jansen, Aaltje PD, Rand, Stacey, Towers, Ann-Marie, Smith, Nick, Razik, Kamilla, Trukeschitz, Birgit, van Tulder, Maurits, van der Horst, Henriette, and others. (2015) Dutch translation and cross-cultural validation of the Adult Social Care Outcomes Toolkit (ASCOT). Health and Quality of Life Outcomes, 13 (56). ISSN 1477-7525. (doi:10.1186/s12955-015-0249-x) (KAR id:44854)

PDF Publisher pdf
Language: English


Click to download this file (608kB)
[thumbnail of Van Leeuwen et al (2015).pdf]
This file may not be suitable for users of assistive technology.
Request an accessible format
PDF
Language: English
Click to download this file (479kB) Preview
[thumbnail of 44854 - pssru id 4890.pdf]
Preview
This file may not be suitable for users of assistive technology.
Request an accessible format
Official URL:
http://dx.doi.org/10.1186/s12955-015-0249-x

Abstract

Background: The Adult Social Care Outcomes Toolkit was developed to measure outcomes of social care in England. In this study, we translated the four level self-completion version (SCT-4) of the ASCOT for use in the Netherlands and performed a cross-cultural validation.

Methods: The ASCOT SCT-4 was translated into Dutch following international guidelines, including two forward and back translations. The resulting version was pilot tested among frail older adults using think-aloud interviews. Furthermore, using a subsample of the Dutch ACT-study, we investigated test-retest reliability and construct validity and compared response distributions with data from a comparable English study.

Results: The pilot tests showed that translated items were in general understood as intended, that most items were reliable, and that the response distributions of the Dutch translation and associations with other measures were comparable to the original English version. Based on the results of the pilot tests, some small modifications and a revision of the Dignity items were proposed for the final translation, which were approved by the ASCOT development team. The complete original English version and the final Dutch translation can be obtained after registration on the ASCOT website (http://www.pssru.ac.uk/ascot).

Conclusions: This study provides preliminary evidence that the Dutch translation of the ASCOT is valid, reliable and comparable to the original English version. We recommend further research to confirm the validity of the modified Dutch ASCOT translation.

Item Type: Article
DOI/Identification number: 10.1186/s12955-015-0249-x
Uncontrolled keywords: Translation, Cross-cultural validation, ASCOT, Social care, Quality of life
Subjects: H Social Sciences > HV Social pathology. Social and public welfare
Divisions: Divisions > Division for the Study of Law, Society and Social Justice > School of Social Policy, Sociology and Social Research > Personal Social Services Research Unit
Depositing User: Nick Smith
Date Deposited: 18 Nov 2014 18:16 UTC
Last Modified: 10 Dec 2022 04:21 UTC
Resource URI: https://kar.kent.ac.uk/id/eprint/44854 (The current URI for this page, for reference purposes)
Rand, Stacey: https://orcid.org/0000-0001-9071-2842
Towers, Ann-Marie: https://orcid.org/0000-0003-3597-1061
Smith, Nick: https://orcid.org/0000-0001-9793-6988
Razik, Kamilla: https://orcid.org/0000-0002-3981-5931
  • Depositors only (login required):

Total unique views for this document in KAR since July 2020. For more details click on the image.