Skip to main content

Comparaison et traduction des droits: à l’impossible tous sont tenus

Glanert, Simone (2009) Comparaison et traduction des droits: à l’impossible tous sont tenus. In: Legrand, P., ed. Comparer les droits, résolument. Presses Universitaires de France, Paris, pp. 279-311. ISBN 978-2-13-055640-4. (The full text of this publication is not currently available from this repository. You may be able to access a copy if URLs are provided) (KAR id:14907)

The full text of this publication is not currently available from this repository. You may be able to access a copy if URLs are provided.

Abstract

A number of literary critics, philosophers, and lawyers have argued in favor of an ethical approach to translation. Through various examples, I first seek to illustrate what these thinkers have had in mind. Having contrasted this perspective with ethnocentric translation, I then argue in favor of an ethics of translation, although I make the philosophical point that, strictly speaking, an ethical translation is impossible to achieve. I conclude, however, by claiming that the ethical claim is so compelling as to force the translator to achieve the impossible.

Item Type: Book section
Subjects: K Law
Divisions: Divisions > Division for the Study of Law, Society and Social Justice > Kent Law School
Depositing User: Simone Glanert
Date Deposited: 04 Feb 2009 13:30 UTC
Last Modified: 16 Nov 2021 09:53 UTC
Resource URI: https://kar.kent.ac.uk/id/eprint/14907 (The current URI for this page, for reference purposes)
Glanert, Simone: https://orcid.org/0000-0001-9546-3152
  • Depositors only (login required):