Skip to main content

Traduire l’inconnu à l’époque moderne: un corsaire à Madagascar

Harrigan, Michael (2016) Traduire l’inconnu à l’époque moderne: un corsaire à Madagascar. In: Des Voyages vers l’inconnu entre 1630 et 1880. EME Editions, pp. 19-42. (The full text of this publication is not currently available from this repository. You may be able to access a copy if URLs are provided) (KAR id:80142)

The full text of this publication is not currently available from this repository. You may be able to access a copy if URLs are provided. (Contact us about this Publication)
Official URL
https://www.eme-editions.be/index.asp?navig=catalo...

Abstract

Le présent chapitre analyse l'appréhension textuelle de l'altérité dans

corsaire François Cauche (1651). Ce récit témoigne des mécanismes

la constitution d'un corpus de connaissances "nouvelles".

Item Type: Book section
Uncontrolled keywords: Voyuage, connaissance, savoir, traduction, Madagascar
Divisions: Divisions > Division of Arts and Humanities > School of European Culture and Languages
Depositing User: Michael Harrigan
Date Deposited: 19 Feb 2020 15:52 UTC
Last Modified: 16 Feb 2021 14:11 UTC
Resource URI: https://kar.kent.ac.uk/id/eprint/80142 (The current URI for this page, for reference purposes)
Harrigan, Michael: https://orcid.org/0000-0001-5371-2528
  • Depositors only (login required):